파파고 이미지 번역 잘하는 똑똑한 번역기 어플

미리 방문하는 나라의 언어팩을 하는 운을 받아두면 이용할 수 있습니다.일부에서는 일본어, 중국어가 구글 번역기보다 낫다는 의견도 있었습니다.텍스트 입력 시간을 줄여 그림이나 음성을 바로 번역해주는 서비스라 전보다 확실히 똑똑해진 것 같아요.하지만 정확하지 않기 때문에 맹신보다는 어느 정도 의미 파악에 도움이 될 것 같습니다.

번역기 앱 ‘파고(papago)’는 네이버의 인공지능(AI) 통번역 서비스로 13개 언어를 지원합니다.텍스트를번역해주거나음성을들려주면텍스트로변환해서의미를알리고사진이나이미지에있는외국어를읽어서한국어로번역해줍니다.나는 여러 기능 중 특히 파파고 이미지 번역 Ai가 그림을 직접 보고 읽어준다는 생각이 들 정도로 신기해~^^크롬으로 해외 사이트를 방문하면 텍스트는 자동 번역해 주지만 사진은 읽을 수 없었습니다.하지만 파파고를 사용하면 완벽하지 않아도 이미지에 적힌 글자를 어느 정도 이해할 수 있어서 좋았습니다. 파파고 이미지 번역 기능

모바일에서 파파고 이미지 번역을 사용하는 방법은 매우 간단합니다.어플 다운 받으시고 다음 순서대로 사용하시면 됩니다. 파파고 앱 실행 > 이미지 > 언어쌍 선택(상단에 위치) > 사진 읽기 또는 직접 촬영 > 바로 번역 or 전체 선택 클릭 > 이미지 읽는 동안 잠시 기다리면 완료!

바로번역:이미지를 읽고 번역하여 번역된 글자가 그 위에 추가되어 이미지로 저장됨

파파고 > 이미지 > 바로 번역을 사용하면 위 그림과 같이 중국어가 한국어로 변환되어 번역된 이미지 자체를 저장하고 공유할 수 있습니다. 전체 선택 : 사진이나 그림 위에 문자를 문자로 바꾸어 복사, 붙여넣기가 가능.외국어 원어민 발음으로 듣기 가능.존댓말 활성화 가능.

영어권은 경어가 없지만 한국은 경어의 차이가 있습니다.나라마다 다른 언어 문화를 무시하고 직역하면 상당히 어색하고 웃기기도 합니다.이 앱은 경어를 유효할 수 있습니다.이런 부분이 이전 알고 있던 번역기 앱이 아닌 것 같아요(경어의 활성화는 전체 선택 버튼을 눌렀을 때 사용 가능)금방 번역과 전체 선택 기능은 사용하고 보면 금방 이해합니다!파파고은 해외 여행을 갈 때나 해외 드라마를 볼 때 매우 도움이 된다고 생각합니다. ^^해외 여행 가서 벽보들과 포스터, 간판, 안내판을 보고무슨 의미인지 궁금하면 곧 사진을 찍어서 무슨 뜻인지 파악할 수 있습니다.해외 팬이 많은 유명 인사는 해외에서 팬 레터가 오면 팬의 편지를 읽을 수 있죠?해외 직구를 많이 타는 분들도 많이 이용된다고 생각합니다만, 특히 해외 제품에 들어온 외국어의 설명서도 읽을 수 있다고 생각합니다.일상 생활에서 활용도가 많죠? 중국어를 모르는 나는 국내 방영 전의 중국 드라마를 볼 때 또는 쥬은도 관련 포스팅 때 잘 사용합니다. ^^

모바일로 유튜브를 보고 캡처한 사진을 이 앱에서 읽으면 영어를 한국어로 바꿔줍니다.구어체의 자연스러운 느낌은 아니지만, 무슨 뜻인지는 알 수 있도록 번역해 줍니다. (웃음)

두 번째는 컴퓨터로 유튜브를 보다가 핸드폰으로 PC 화면을 찍어봤는데 중국어를 한국어로 바로 바꿔줬어요!물론 이렇게 바꿔도 무슨 말인지 모를 때도 많습니다.다만 파파고 이미지 번역시 주의사항을 말씀드리면 그림 위에 글자가 필기체나 손글씨인 경우(이런 것은 사람도 읽을 수 없는 경우가 있습니다) (웃음) 또는 배경에 모양이나 라인 등 언어 인식을 방해하는 요소가 많으면 문자 인식이 어려울 수 있습니다. 학습 카메라 기능

학습카메라기능은영어원서,영자신문등을찍으면직역해줘서학습에도움이될수있도록기능이더해졌습니다.

해석하고자 하는 본문을 학습 카메라로 찍으면 텍스트 편집과 노트 저장이 가능하며 단어장도 이용할 수 있습니다.또 자신이 모르는 단어를 터치하거나 문장을 손으로 문지르면 선택한 부분의 의미를 알 수 있습니다. 음성 지원파파고에서 음성을 써봤어요.제 목소리로 “가장 가까운 버스 정류장이 어디에 있습니까?”라고 말하면 바로 영어로 번역해 줍니다.해외에 나갔을 때 타이핑하는 것보다 음성이 빠르고 편해서 편리할 것 같아요.또한 회화 번역도 가능하니 그런 상황에서는 미리 앱을 준비해주세요. 오프라인 환경에서도 사용 가능!한국처럼 곳곳에서 와이파이가 잘 연결되어 있고 무선 데이터가 잘 연결되는 곳은 없습니다.해외에 나가서 인터넷이 안 될 때 오프라인 환경에서도 이용할 수 있습니다. 이는 모든 언어가 가능한 것은 아니며 영어, 중국어, 일본어 정도가 가능합니다.미리 방문하는 나라의 언어팩을 하는 운을 받아두면 이용할 수 있습니다.일부에서는 일본어, 중국어가 구글 번역기보다 낫다는 의견도 있었습니다.텍스트 입력 시간을 줄여 그림이나 음성을 바로 번역해주는 서비스라 전보다 확실히 똑똑해진 것 같아요.하지만 정확하지 않기 때문에 맹신보다는 어느 정도 의미 파악에 도움이 될 것 같습니다.

error: Content is protected !!